あらすじ
"Es wäre ein Vergnügen, eine Kette aus Gänseblümchen zu machen" Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir "Aber lohnt es sich, aufzustehen und die Gänseblümchen zu pflücken " Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites Das war nicht so leicht zu denken Ce n'était pas si facile d'y penser weil sie sich an diesem Tag schläfrig und dumm fühlte parce que la journée la rendait somnolente et stupide aber plötzlich wurden ihre Gedanken unterbrochen Mais soudain, ses pensées s'interrompirent ein weißes Kaninchen mit rosa Augen lief dicht an ihr vorbei un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle Es war nichts übermäßig Bemerkenswertes an dem Kaninchen Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin und Alice fand das Kaninchen auch nicht bemerkenswert et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable auch überraschte es sie nicht, als das Kaninchen sprach elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla O je! Ich werde zu spät kommen! sagte er zu sich selbst Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il aber dann tat das Kaninchen etwas, was Kaninchen nicht tun mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait das Kaninchen zog eine Uhr aus der Westentasche le Lapin tira une montre de la poche de son gilet Er schaute auf die Uhr und eilte dann weiter Il regarda l'heure puis se hâta