あらすじ
There are so many great words in different languages which have never become a part of the English vocabulary. Here a few examples - Backpfeifengesicht - a face in desperate need of a fist Kabelsalat - an entanglement of wires (cable salad) Sitzfleisch - to tolerate incredible boring activities Jayus - a joke that is funny because it is so badly told Drachenfutter - the gift a man gives to a woman to make up for his mistake Tartle - the moment when you have to introduce somebody and you realise you forgot his or her name Kummerspeck - eat out of emotion (grief bacon) Age-otoi - to look worse after a haircut Packesel - the person who is stuck with everyone's bag on a trip Mokita - the truth that everyone knows but nobody says Pochemuchka - a person who asks too many questions
作品考察・見どころ
ジェームズ・イーガンの本作は、単なる単語帳ではない。英語という巨大な言語の「欠落」を浮き彫りにし、私たちの感情の輪郭を再定義する野心的な言語論だ。ユーモアと哀愁が混在する異国の言葉たちは、既存の語彙では零れ落ちてしまう繊細な人間の機微を見事に掬い上げている。 本書の真髄は、名前のない現象に「名」を与え、読者の世界観を拡張させる点にある。一見奇妙な単語の数々は、日常の焦燥や滑稽さが普遍的な人間の営みであることを教えてくれる。言葉の壁を越え、魂の深淵に触れる知的な興奮。これこそが、本書が提供する至高の文学的体験である。
