あらすじ
Dans cette relecture originale du mythe grec, à la fois subtile, féministe et impertinente, Pénélope, hantée par la mort de ses servantes, raconte depuis les Enfers sa propre version de l'histoire : celle d'une femme, d'une épouse, d'une mère et d'une reine bien plus forte que ce que les hommes ont toujours voulu croire. " Grâce soit rendue à Margaret Atwood de nous projeter, grâce à ce texte rageur, tragique et parfois burlesque, dans la tête de Pénélope. Et ainsi de nous offrir avec cette autre version de l'Odyssée un contrechamp au récit d'Ulysse, dont elle éclaire de surcroît les zones d'ombre, Atwood ne perdant jamais de vue le texte d'Homère. Un point de vue féminin qu'on attendait avec impatience ! " Christophe Ono-dit-Biot
作品考察・見どころ
マーガレット・アトウッドは、叙事詩の影で沈黙したペネロペに鋭利な言葉を与え、神話を根底から解体します。本作の核心は、不当に処刑された十二人の侍女たちの怨嗟が、王妃の回想と不気味に交錯する多声的な構成にあります。家父長制の残酷さを暴き、古典の空白に血を通わせる筆致は、読む者の既成概念を鮮烈に破壊します。 映像版では彼女たちの悲劇が視覚的に肉体化され、感情の爆発が直撃しますが、原作に横溢する知的な皮肉や哲学的な深淵は、文字媒体でこそ真髄を堪能できます。緻密なテキストと動的な映像。両者が共鳴することで、冥界から響く女性たちの真実の声は、より多層的で抗いがたい熱量を持って我々の魂に迫ってくるのです。


























