あらすじ
Hölderlin, Kleist, Nietzsche, tres personajes extraordinarios por los que Stefan Zweig, como "psicólogo por pasión, creador por voluntad creadora" sentía un profundo apego. Su inquietud vital los aleja de la contención de Goethe decidido a autoconstruirse: "La fórmula para la vida según Goethe es la representada por el círculo: una línea cerrada, la redondez absoluta que abarca toda existencia, el eterno retorno a uno mismo". En cambio, "la forma de lo demoníaco", de la inquietud interna en Hölderlin, Kleist y Nietzsche, "se expresa por una parábola: un ascenso rápido e impetuoso en una única dirección, hacia lo superior, lo infinito, una curva perpendicular y una caída brusca". El demonio, entendido por Stefan Zweig como remanente del caos original del mundo, es quien desafía a los hombres creativos, poseídos por él, y les "arranca de las manos, a la fuerza, el timón de la voluntad, de manera que... son tambaleados por la tempestad, y chocan contra las peñas de su destino". "Un libro sencillamente iluminador." Luis Antonio de Villena, El Mundo "Tras la máscara de Hölderlin, Kleist y Nietzsche se oye latir un genio de pasión desmesurada, un alma que desborda todo límite y medida." Javier Rodríguez Fernández, Diario de Cádiz "Unos ensayos estremecedores y luminosos." Antonio García Vila, Quimera "Estos admirables ensayos supondrán con seguridad un deleite para quienes deseen enfrentarse a la obra de Hölderlin, Kleist y Nietzsche." Luis Fernando Moreno Claros, ABC
作品考察・見どころ
シュテファン・ツヴァイクが描くのは、調和を拒み自らを燃やし尽くした天才たちの凄絶な軌跡です。ゲーテ的な安寧に対し、ヘルダーリン、クライスト、ニーチェの生は、無限へ突き抜け破滅へ墜落する放物線を描きます。著者の情熱的な筆致は、彼らを突き動かす内なる混沌「デモーニッシュなもの」の正体を、心理の解剖医のように鮮烈に暴き出します。 本作の核心は、創造の狂気がいかにして人間を蝕み、永遠の傑作へ昇華させるかという魂の闘争にあります。運命に抗い、自己を限界まで拡張しようとする彼らの渇きは、読む者の胸を激しく揺さぶります。深淵を覗き込む表現者たちの熱量に触れる時、読者は真の生の輝きに震えるはずです。