あらすじ
My poetry is a reflection of the journey of my soul in particular time and space that brings magic to my life. It is often thought-provoking as it interrogates, shares, brings into perspective, writes back, questions, talkback, defends, speaks out, brings close, teaches, shows gratitude, understands, nurtures, remembers, dreams, honors, gives hope, cherishes and above all Heal and LOVE. It is a medium through which the creative energies of ancestral legacies flow in their relentlessness to provide immense satisfaction while transforming what I feel to a clearly defined outcome. The poems coalesce with the sacred arts of the Vèvè that offer the testimony of spiritual powers. The Vèvè art design on the cover of the book is my own artistic expression that merges art and poetry. It is “Erzili,“ the Lwa of love; she stands as the reminder that the heart's ancestral memory guides us and transforms the obstacles to personal peace. It is a statement of my freedom, an act of faith rooted in tradition. It is a celebration of our common ground to create harmony.In this poetry book, Finding Ezili, the Lwa of love, I have added the love poems of my father William Francois Mitchell to my mother Anne-Marie Solages, nascent to their love for each other. I am honoring the lessons and love they share with me.The poems in this book are in English, French, Haitian Kreyòl, and Spanish. These poems are expressed in languages that I have learned.
作品考察・見どころ
本作はハイチの精霊エルズリーを道標に、魂の遍歴と祖先の記憶を融合させた深遠な詩的儀式です。聖なる図象と四つの言語が共鳴し合う構成は、単なる詩集を超え、読者を癒やしの空間へ誘います。それは歴史への抵抗であり、同時に愛による魂の解放を告げる力強い宣言にほかなりません。 父から母への愛の詩が、民族的伝統と接続される点も圧巻です。私的情愛が先祖の知恵と重なり合い、読む者の心に眠る記憶を揺さぶります。言葉の魔法で調和を紡ぐ本作は、真の自己を見出すための聖なる地図であり、読後の世界を優しく変容させる慈愛に満ちた傑作です。



