あらすじ
➡ 15 complete ghazals, translated directly from the originals (including two from Persian) ➡ Informal discussions around 50 unforgettable shers (couplets) ➡ The grammar and lexicon of Urdu poetry (reading this will make it extremely easy to present yourself as a connoisseur of Urdu poetry in any literary gathering) ➡ A substantial, in-depth research-based essay on Ghalib (packed densely with quotations from Ghalib along with their translations) From Khusro, Mir, Ghalib, Momin, and Zauq to the more recent Faraz, Faiz, Sahir, and Rahat—who is not there! What is absent, however, is the dry attempt at pedantic instruction. Instead, the book’s pages host a lively adda—an informal, engaging conversation—on Urdu poetry. Promise. Accompanying you as guides are Dr. Saikat Mitra, a walking, talking encyclopedia of Urdu poetry, and the multilingual scholar Faez Ahmed