あらすじ
Pauvre Aleille, elle s'est encore fourrée dans un pétrin pas possible ! Il faut apprendre par coeur la liste des recommandations, "se la punaiser dans la tête", c'est le directeur qui l'a dit. Il y en a un qui l'a fait, depuis le directeur dit "se la scotcher sur la tête". Il ne faut jamais manger les choses qu'on trouve par terre, parce qu'il faut les laisser par terre pour les fourmis, les fourmis il faut les laisser aux oiseaux. On ne sort jamais sans habits même si c'est marrant, d'ailleurs en règle générale il faut se méfier de ce qui est marrant. Il ne faut jamais quitter la "Grande Maison" parce qu'on ne sait pas très bien ce qui peut se passer une fois dehors, par contre on peut se promener dans le parc ou autour du bassin tant qu'on veut. On ne doit jamais suivre un inconnu... Il ne faut pas donner son Rohypnol à quelqu'un d'autre, sinon il risque de se transformer en rollmops, ça s'est déjà vu, sacré Malcolm ! Bref, il ne faut pas faire de conneries, mais les conneries c'est magique...
作品考察・見どころ
ヴァレリー・シグワールは、不条理な規律に縛られた「大きな家」を、剥き出しの生が躍動する迷宮へと変貌させました。管理社会を象徴するルールを無垢な視線が裏切っていく様は、滑稽でありながら切実な痛みを伴います。合理性の外側に追いやられた魂が放つ、制御不能なエネルギーこそが本作の本質的な輝きです。 鎮静剤と「魔法のような悪ふざけ」が共存する危うい世界観は、私たちの倫理を激しく揺さぶります。不自由な環境でこそ研ぎ澄まされる想像力の豊かさは、現代への痛烈な皮肉でもあります。絶望の中でも世界を面白がろうとする彼らの叫びは、読者の価値観を根底から覆す、圧倒的な力を持っています。